Les Plus belles comptines d'Europe |
Compl. Titre | un tour d'Europe en 28 comptines interprétées par des enfants bilingues |
Auteurs | Leroux, Jean-François (Directeur Publication) |
Edition | Didier Jeunesse , 2014 |
Matériel Accompagnement | brochure |
ISBN | 9782278075256 |
Prix | 17,41 E |
Langue d'édition | français |
Catégories | Chanson française |
Liens | Lien 1 |
Nombre de réservation(s) actuelle(s) : 0 | |
|
Contient :
A tisket, a tasket (Anglais)
Head and shoulder (Anglais)
The elephant (Anglais)
Row, row, row your boat (Anglais)
Jack be nimble (Anglais)
La mia nonna l'è vecchierella (Italien)
Ambrarabà cici coco (Italien)
L'uccelin che vien del mare (Italien)
Ninna nanna, ninna oh (Italien)
Farfallina bella bianca (Italien)
Los pollitos (Espagnol)
El pon pon (Espagnol)
Pase misi (Espagnol)
Arrorro, mi nene (Espagnol)
Este compro une huevito (Espagnol)
Kanafaska (Tchèque)
Malicka su (Tchèque)
Slimak (Polonais)
Kolko graniaste (Polonais)
Haschen in der grube (Allemand)
Schlaf, kindlein, schlaf (Allemand)
Brüderchen komm tanz mit mir (Allemand)
Meine augen sind verschwunden (Allemand)
Kling, glöckchen (Allemand)
As plombinhas da cat'rina (Portugais)
Os olhos de Carolina Portugais
A machadinha (Portugais)
O vendor de agua (Portugais)
Résumé : Dans les rythmes et les thèmes abordés, on réalise très vite que les enfants d'à côté ressemblent aux nôtres à plus d'un titre ! Comptines anglaises, espagnoles, italiennes, polonaises, portugaises et allemandes se côtoient ici en totale harmonie. Un disque joyeux mené par des enfants à l'enthousiasme contagieux et aux accents irréprochables.
Notes : Textes des chansons
GAM
A tisket, a tasket (Anglais)
Head and shoulder (Anglais)
The elephant (Anglais)
Row, row, row your boat (Anglais)
Jack be nimble (Anglais)
La mia nonna l'è vecchierella (Italien)
Ambrarabà cici coco (Italien)
L'uccelin che vien del mare (Italien)
Ninna nanna, ninna oh (Italien)
Farfallina bella bianca (Italien)
Los pollitos (Espagnol)
El pon pon (Espagnol)
Pase misi (Espagnol)
Arrorro, mi nene (Espagnol)
Este compro une huevito (Espagnol)
Kanafaska (Tchèque)
Malicka su (Tchèque)
Slimak (Polonais)
Kolko graniaste (Polonais)
Haschen in der grube (Allemand)
Schlaf, kindlein, schlaf (Allemand)
Brüderchen komm tanz mit mir (Allemand)
Meine augen sind verschwunden (Allemand)
Kling, glöckchen (Allemand)
As plombinhas da cat'rina (Portugais)
Os olhos de Carolina Portugais
A machadinha (Portugais)
O vendor de agua (Portugais)
Résumé : Dans les rythmes et les thèmes abordés, on réalise très vite que les enfants d'à côté ressemblent aux nôtres à plus d'un titre ! Comptines anglaises, espagnoles, italiennes, polonaises, portugaises et allemandes se côtoient ici en totale harmonie. Un disque joyeux mené par des enfants à l'enthousiasme contagieux et aux accents irréprochables.
Notes : Textes des chansons
GAM
Connectez-vous pour poster un commentaire